梅干し の種 英語 干し梅 梅干しを甘く味付けして完全に乾燥させた菓子。中国では話梅と呼ばれる。 メキシコの chamoy(英語版;スペイン語版)「 チャモイ 21 」というソースは、アジアの梅干し系食品が起源と考えられている 22 このumeboshi(梅干し)又は'salted plums'(梅干し)は 'salty 今回紹介する英語は 「梅干し」 日本の伝統的な食べ物ですが、 英語だとどうなんでしょうか? そんな「梅干し」の英単語レベルは 英語検定1級以上 とかなりハイレベルです。 また、 「梅干し」には何種類か単語があり、どれを使うか悩みます。 そこで今回は ネイティブが使う「梅干し」 梅干しは、酸っぱくて塩辛くてちょっと甘いですか。 I guess the closest things we have to umeboshi in America are raisins (sundried grapes) and dried apricots Maybe you could describe it as being like a raisin or a dried apricot, but very salty and sour instead of sweet like raisins are Actually, now I'm kind of curious
Japanese Salted Plums 梅干し 青森産の黄梅で梅干しを漬けました 少し傷んでて梅干しにできないものが2個ほどあったので グラニュー糖を加えてジャムに 甘酸っぱい香りで 出来上がりは杏のジャムのようでした Mommies English Circle 札幌の
